H. Peeters: Malva
Hagar Peeters: Malva.
La niña padecía hidrocefalia. Mientras Lorca le ofrece
sus “Versos en el nacimiento de Malva
Marina”, su padre, el dador de
nombres, escribe por carta: «Mi hija, o lo que yo denomino así, es un ser
perfectamente ridículo, una especie de punto y coma».
Cuando la niña fallece, Neruda no responderá al telegrama que le comunica su muerte. Por el resto de su vida, sellará a cal y canto su silencio sobre la existencia de Malva, que tampoco aparecerá en sus memorias oficiales. De este modo, el punto y coma —Malva Marina— es empujado a la patria de los que nunca existieron, al limbo de los desterrados.
«Muerta estaba tal y como en vida parecía»*, dice Malva en la desoladora descripción de su muerte. Pocas cosas duelen tanto como la ausencia de amor, como no significar. Frente a la pasión (voluptuosa, débil, traicionera), ¿no se erigen en amables náyades la responsabilidad y el compromiso? Contradicciones morales. Alturas y bajuras. «Llegaré a él de todos modos, me aceptará de una u otra manera»*. Por encima del amor del padre, Malva persigue su reconocimiento. Captar su primer y último saludo. Su pasaporte a la memoria de los vivos. Porque «Toda mi bilis hace eco por el cielo»*.
¡Malva Marina, quién pudiera verte
delfín de amor sobre las viejas olas,
cuando el vals de tu América destila
veneno y sangre de mortal paloma!
Niñita de Madrid, Malva Marina,
no quiero darte flor ni caracola;
ramo de sal y amor, celeste lumbre,
pongo pensando en ti sobre tu boca.
De Bezijge Bij.
«Me llamo Malva Marina Trinidad del Carmen Reyes,
para mis amigos de aquí Malvita; Malva para todos los demás. Puedo asegurar por
supuesto que ese nombre no lo concebí yo. Lo hizo mi padre. Lo conoces, el gran
poeta. Igual que titulaba sus poemas y poemarios, así me dio a mí un nombre.
Pero nunca lo pronunció en público. Mi vida eterna empezó después de mi muerte
en 1943 en Gouda. Mi entierro congregó a un puñado de gente. Muy diferente del funeral
de mi padre, treinta años más tarde en Santiago de Chile».*
Así comienza la narración de Malva (2015), primera y aclamada novela de la poeta neerlandesa Hagar
Peeters. Malva Marina nació en Madrid en 1934 y murió a los ocho años en
los Países Bajos. Fue hija de Pablo Neruda, única y legítima, fruto de su
matrimonio con Maria Hagenaar Vogelzang —alias, Maruca—, a quien conoció en Java.
Neruda y Maria Hagenaar |
En 1936, al estallar la Guerra Civil española, el
poeta se despide de Maria y de esa cabeza henchida. No consta que volviera
a verlas. Para entonces ha entablado relaciones con quien será su segunda
esposa, Delia del Carril. Malva y su madre llegan a La Haya. Con los cheques
que Neruda les envía no consiguen sobrevivir. Maria empieza a trabajar y pone a
la niña al cuidado de los Julsing, una familia de Gouda. Visita a su hija una vez al mes en
tren.
La niña no llega a hablar ni a caminar, aunque emite ciertos sonidos, una especie de canto (¿en
honor a su padre, el poeta? ¿En honor al segundo apellido de su madre, literalmente «canto
de pájaro»?). Neruda, ocupado en
embarcar exiliados españoles rumbo a Chile, desoye las llamadas de auxilio de
Maria. Su crueldad respecto a ella impresiona. La única amante sin un
solo verso. La extranjera. La sin afecto. La sin palabras. Sin medios, sin
dinero, el abandono al que se vio abocada fue total.
Malva Marina Reyes |
Cuando la niña fallece, Neruda no responderá al telegrama que le comunica su muerte. Por el resto de su vida, sellará a cal y canto su silencio sobre la existencia de Malva, que tampoco aparecerá en sus memorias oficiales. De este modo, el punto y coma —Malva Marina— es empujado a la patria de los que nunca existieron, al limbo de los desterrados.
Sin embargo (¿cómo no? Como siempre), la historia gira: su tumba se descubre en 2004. Y Peeters visita,
como su propio padre hiciera años atrás, Chile. Escucha en Isla Negra el nombre
bello y olvidado: Malva, Malva. La hija de Neruda. Yo, Hagar,
la hija de mi padre. El que asistió al funeral de Neruda mientras yo, en
Holanda, gateaba. El que no me reconocería hasta mis once años.
Los poetas habitan las profundidades de su lengua y
Peeters gobierna su idioma: es la elegida para a dar voz a Malva («Busco una
mano que no se aleje de mí»*). Rigurosa y tenaz en la presentación de los
hechos, despliega un texto revestido de cuchillas, una prosa que se agita como
un látigo. Los sonidos de una niña enferma se transforman en frases largas y caleidoscópicas; en un discurso rotundo e infalible en su aparente tono infantil; en un espejo que refleja el incómodo hueco de un diente
arrancado. Esas complejas oraciones y ese uso poético del idioma sirven a Malva
para impresionar a su padre, pues con ellas le ofrece lo mejor de sí misma.
El más allá cobija igualmente a otros hijos rechazados,
compañeros de juego de Malva: Oskar Matzerath (El tambor de hojalata), Lucia Joyce (hija de James) y Daniel
Miller (hijo de Henry), lo que arrastra la cuestión de la ‘suerte moral’
(moral luck). ¿Son compatibles la
creación y la fama con el ejercicio responsable de la paternidad? ¿Es excusable
el abandono de un hijo en pos de una obra inmortal?
Los versos más tristes permanecieron bajo una lápida que se salvó de
milagro: porque Maria Hagenaar abonó los derechos del enterramiento de su hija
hasta 2003; y por declararse el camposanto en 1997 monumento municipal.
Cementerio Viejo de Gouda. Cortesía de Manuel Montero |
«Muerta estaba tal y como en vida parecía»*, dice Malva en la desoladora descripción de su muerte. Pocas cosas duelen tanto como la ausencia de amor, como no significar. Frente a la pasión (voluptuosa, débil, traicionera), ¿no se erigen en amables náyades la responsabilidad y el compromiso? Contradicciones morales. Alturas y bajuras. «Llegaré a él de todos modos, me aceptará de una u otra manera»*. Por encima del amor del padre, Malva persigue su reconocimiento. Captar su primer y último saludo. Su pasaporte a la memoria de los vivos. Porque «Toda mi bilis hace eco por el cielo»*.
¿Funcionará Malva
en español? ¿Dibujará el mismo aullido, proyectará el mismo dolor? No es reto pobre traducir esta obra. El trabajo está en marcha y corre
a cargo de Isabel Lorda Vidal. La editorial colombiana Rey+Naranjo tiene previsto
publicarla el año próximo.
Mantengamos el alcance de su tiro. Nunca un punto y coma habló tan fuerte. Nunca un
punto y coma dijo tanto.
________________
* Traducciones propias.
Versos en el nacimiento de Malva Marina
(Federico García Lorca,
1934)
¡Malva Marina, quién pudiera verte
delfín de amor sobre las viejas olas,
cuando el vals de tu América destila
veneno y sangre de mortal paloma!
¡Quién pudiera quebrar los pies oscuros
de la noche que ladra por las rocas
y detener al aire inmenso y triste
que lleva dalias y devuelve sombras!
El elefante blanco está pensando
si te dará una espada o una rosa;
Java, llamas de acero y mano verde,
el mar de Chile, valses y coronas.
Niñita de Madrid, Malva Marina,
no quiero darte flor ni caracola;
ramo de sal y amor, celeste lumbre,
pongo pensando en ti sobre tu boca.
Autopista
(Joan Margarit, Cálculo
de estructuras, Visor, 2005)
Empieza a anochecer, y en el coche la voz
grabada de Neruda recita sus poemas.
Entre roncos camiones nuestros faros
se adentran en la lluvia. Parece que buscaran
a una niña olvidada en una tumba
y el poema que él nunca le escribió.
Ególatra y patético, mi héroe
¿llegó a sentir alguna madrugada
que amar no es escribir cantos de amor?
Pobre Neruda, pobre gran poeta
llorando bajo tierra por la niña
que le esperó en un viejo cementerio
en los campos violeta y amarillos de Holanda.
Los poemas la ocultan como a un pájaro muerto
que el viento va cubriendo de hojarasca.
___________________________________________________________________
Reseña publicada en la revista Las Críticas.
Hagar Peeters (Ámsterdam, 1972). Escritora y poeta neerlandesa, doctorada cum laude en Historia de las Culturas y las Mentalidades. Ha escrito seis libros de poemas y merecido, entre 2002 y 2005, los tres premios nacionales más importantes de poesía. Malva es su primera novela. Con ella ha ganado el premio Fortis de Literatura 2016.
___________________________________________________________________
Peeters, Hagar. Malva.
De Bezijge Bij, 2015. 239 páginas.
Reseña publicada en la revista Las Críticas.
Hagar Peeters (Ámsterdam, 1972). Escritora y poeta neerlandesa, doctorada cum laude en Historia de las Culturas y las Mentalidades. Ha escrito seis libros de poemas y merecido, entre 2002 y 2005, los tres premios nacionales más importantes de poesía. Malva es su primera novela. Con ella ha ganado el premio Fortis de Literatura 2016.
Comentarios
Besos y próspero y rico en lecturas 2017.
Rosa